けいさんどっとこむ

楽しく生きる!

英語

ロシア人とエジプト人の日本語での会話

投稿日:

前にエジプトのムスリムの女性と、音声チャットをかなり頻繁にしていた頃。
映像はなしだったので、音声のみ。
聞こえてくる声は、日本人そのもの。
あの人はどうしているかな
いや、少し違う。
話し方がきれいすぎて、違和感がある。
・言葉遣いが教科書
・発音が正しいことの違和感
言葉遣いがきれいなのは当然、正しい教科書で勉強しているから。
彼女は日本語学校に通っていて、ジャスミン革命・エジプト革命後に連絡とれたときには、
そこの教師になっていた。
発音が正しいこと。
これは例えば、王子駅おうじえきは、「おーじえき」と、日本人は発音するけど、教科書的には「おうじえき」。
大路駅も、「おーじえき」。
太田さんは「おーたさん」。
「おお」以外にもこれは結構あると思う(思い出せないけど)
「すみません」と「すいません」とかもあるし。
日本語では「ん」の一文字も、我々日本人は、数種を使い分けてる(5だったかなと思って検索したら、10と書いてあるサイトを見つけた。いくつが正解かはわからないけど、数種あるのは間違いない)
(外部サイト)日本語の「ん」には10種類ある!!
こういうのは、外国人が日本語を学ぶときは教えられるのかな?
「が」も単語の中では鼻濁音(「ぐぁ」という感じ?)、
助詞は「が」だというけれど、同じ表記だしどうなのかな。
(これは日本人でも同じになってきてるから影響ないか)
まあ、何が言いたいかというと、ネイティブのイングリッシュスピーカーよりも、
第2外国語として習得した人との会話の方が通じやすいと言うこと。
ということは、日本語を学ぶエジプト人と、日本語を学ぶロシア人が、日本語で会話する方が、
日本人と日本語で会話するよりも通じやすいかもしれないと言うこと。
もちろんレベルとかいろいろあるけど、なんかおもしろい。それで言うと、この例の二人が、アラビア語やロシア語で話すよりも、日本語の方が、お互いに第2外国語だからわかりやすいかもしれない。
なんか昨日の香港でのお買い物値引き交渉のブログを見ながら思った。
英語ぺらぺらの人のような気がするけど、意外に出来るんだよね。
イギリスやアメリカに行った方が通じないと思う。聞き取れないし。
香港・マカオ旅行記 2013.6.30(sun) 3

-英語

執筆者:


comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

関連記事

no image

friendsを缶詰になってみる連休 2

おとといからfriendsを見ている。 木 第1話  30分金 第2、3話 1時間土 第4、5、6話 1時間半 (もうちょっと今日は見よう)※8話まで見た 1日10時間には程遠いが、一応初見英語字幕で …

no image

続・突然英語がしゃべれなくなった

日本人の発音になれてる人との英会話と、そうでない人とは全く違う。 お気に入りの先生たちが辞めたあと、毎朝違う先生を選んできた。 特に写真もない新しい先生たち。 それがもしかしたら影響しているのかな?と …

no image

英語の多読は、すべてに通ずる!4 My Fair Lady

続いての英語多読は、My Fair Lady。 もちろんこれも初見。 白黒だったローマの休日からおよそ10年、カラーです。 正直そんなに名作かな?と感じてしまった。 英語の勉強をしている立場としては、 …

no image

英語の多読は、すべてに通ずる6&7 The climb & The Secret Agent

やっと久々に多読。 1冊1000円で100冊でも10万だしと、がんがん買って読んでたあの頃。 英語の多読は、すべてに通ずる! 1 英語の多読は、すべてに通ずる!3 RAIN MAN その後、月に一度は …

no image

RING Kindleで読書

Kindleで初長編終了。ringです。映画のさだこさまの印象が強くなりすぎて、際物扱いされることが多いけど、原作とはかなり違うんですけどね。 7つの習慣(the seven habits of ef …